Tiger, Tiger


「女豹のように」


愛してあげる 虎みたいに
荒々しく 虎みたいに
うなるのよ 虎みたいに
きれいでしょ 虎みたいに
虎みたいにフーッと鼻をならして
あなたをまるごと食べちゃうわ

忍び寄るわ 虎みたいに
しなやかなの 虎みたいに
抜け目ないわ 虎みたいに
虎を信用しちゃだめよ
虎みたいに闘うから
ここにいちゃ危ないわよ

**
あなたはもうとりこね
よく確かめてから
爪を見せてあげる
ぼやぼやしてたら
ズタズタに引き裂いて
デザートにして食べちゃうわよ

*repeat

ジャングルの女王
足音を忍ばせて
暗闇からやってくる
手なずけようなんて無駄なこと
恐怖でひきつっちゃって
もう逃げられないでしょ?

***
獲物を追うわ 虎みたいに
いつだって逃さない
攻めたてるの 虎みたいに
俊敏にね 虎みたいに
そばに近寄ると
餌食になっちゃうわよ

****
ゴロゴロと喉を鳴らすわ 虎みたいに
愛情だと勘違いするかもしれないけど
すぐに獰猛な虎に戻るわ
虎には気をつけるのよ
そう、ジャングルには近寄らないことね

(虎は今夜もやってくる)

**repeat

***repeat

****repeat

(原詩・
Bernd Meinunger


「女豹」ってまた、随分と昔風な。「プレイガール」とかと同義語ですね。
ともに死語です。

原文は三人称主語です。「彼女は…である。トラのごとく。」
ぜーんぶ抜いてしまいました。
そのほうがJetteのトラ柄レオタードの雰囲気に合うんじゃないかと思いまして。

「トラのように」と言ってる割には「彼女」=トラだったり。
まあ、トラみたいなワイルドな女性ですわな。美味しくいただいちゃうんですわな。男性を。

Steppenwindさんの、ライブ画像では、歌うJetteの傍らにLouisが倒れていたりして、
「うわー!いただかれちゃったのか??」などとつまらない妄想がかきたてられたりいたします。